Semanário Litúrgico | IV Domingo do Tempo Comum

 

IV DOMINGO DO TEMPO COMUM
28.01.2024

SAUDAÇÃO

Reunido o povo, o sacerdote e os ministros encaminham-se para o altar enquanto se executa o cântico de entrada.

GLORIAI-VOS EM SEU NOME QUE É SANTO,
EXULTE O CORAÇÃO QUE BUSCA A DEUS!
PROCURAI O SENHOR DEUS E SEU PODER,
BUSCAI CONSTANTEMENTE A SUA FACE!

DAI GRAÇAS AO SENHOR, GRITAI SEU NOME,
ANUNCIAI ENTRE AS NAÇÕES SEUS GRANDES FEITOS!

GLORIAI-VOS EM SEU NOME QUE É SANTO,
EXULTE O CORAÇÃO QUE BUSCA A DEUS!
PROCURAI O SENHOR DEUS E SEU PODER,
BUSCAI CONSTANTEMENTE A SUA FACE!

CANTAI, ENTOAI SALMOS PARA ELE,
PUBLICAI TODAS AS SUAS MARAVILHAS!

GLORIAI-VOS EM SEU NOME QUE É SANTO,
EXULTE O CORAÇÃO QUE BUSCA A DEUS!
PROCURAI O SENHOR DEUS E SEU PODER,
BUSCAI CONSTANTEMENTE A SUA FACE!

Se não há cântico de entrada, recita-se a antífona:
Ant. (Sl 105, 47) - Salvai-nos, Senhor nosso Deus, reuni vossos filhos dispersos pelo mundo, para que celebremos o vosso santo nome e nos gloriemos em vosso louvor.
Ao chegar ao altar, o sacerdote, feita uma inclinação profunda juntamente com os ministros, beija o altar e, conforme as circunstâncias, incensa a cruz e o altar. Depois, dirige-se para a sua cadeira, juntamente com os ministros

Terminado o cântico de entrada, sacerdote e fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz:
℣. Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
O povo responde:
℟. Amém.

Depois, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo:
℣. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco.
O povo responde:
℟. Bendito seja Deus que nos reuniu no amor de Cristo!

O sacerdote, ou o diácono, ou um ministro idóneo, pode fazer aos fiéis uma brevíssima introdução à Missa do dia.

ATO PENITENCIAL

O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial, dizendo:
℣. No dia em que celebramos a vitória de Cristo sobre o pecado e a morte, também nós somos convidados a morrer para o pecado e ressurgir para uma vida nova. Reconheçamo-nos necessitados da misericórdia do Pai.
Seguidamente, o sacerdote, ou um ministro idóneo, diz ou canta as seguintes invocações ou outras semelhantes:
℣. Senhor, que viestes salvar os corações arrependidos, tende piedade de nós.
℟. Senhor, tende piedade de nós.
℣. Cristo, que viestes chamar os pecadores, tende piedade de nós.
℟. Cristo, tende piedade de nós.
℣. Senhor, que intercedeis por nós junto do Pai, tende piedade de nós.
℟. Senhor, tende piedade de nós.
Estendendo as mãos sobre o povo, reza a absolvição:
℣. Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
℟. Amém.

HINO DE LOUVOR

Em seguida, segundo as rubricas, canta-se ou recita-se o hino.

UM HINO SOBE AOS CÉUS! ACLAMA A CRIATURA:

O DEUS QUE NOS CRIOU SEJA LOUVADO NAS ALTURAS!

O DEUS QUE NOS CRIOU SEJA LOUVADO NAS ALTURAS!


SENHOR DEUS, REI DOS CÉUS, DEUS PAI, TODO PODEROSO,

NÓS VOS LOUVAMOS, NÓS VOS BENDIZEMOS,

NÓS VOS ADORAMOS, NÓS VOS DAMOS GRAÇAS!


UM HINO SOBE AOS CÉUS! ACLAMA A CRIATURA:

O DEUS QUE NOS CRIOU SEJA LOUVADO NAS ALTURAS!

O DEUS QUE NOS CRIOU SEJA LOUVADO NAS ALTURAS!


JESUS CRISTO, FILHO UNIGÊNITO, SENHOR DEUS, CORDEIRO DE DEUS,

VÓS QUE TIRAIS O PECADO DO MUNDO,

TENDE PIEDADE, PIEDADE DE NÓS!

VÓS QUE ESTAIS À DIREITA DO PAI, ACOLHEI A NOSSA SÚPLICA.


UM HINO SOBE AOS CÉUS! ACLAMA A CRIATURA:

O DEUS QUE NOS CRIOU SEJA LOUVADO NAS ALTURAS!

O DEUS QUE NOS CRIOU SEJA LOUVADO NAS ALTURAS!


SÓ VÓS SOIS O SANTO, SÓ VÓS O SENHOR, SÓ VÓS O ALTÍSSIMO,

COM O ESPÍRITO SANTO NA GLÓRIA DE DEUS PAI!


AMÉM! AMÉM! AMÉM!

O DEUS QUE NOS CRIOU SEJA LOUVADO NAS ALTURAS!

O DEUS QUE NOS CRIOU SEJA LOUVADO NAS ALTURAS!


Ou, para recitação:

Glória a Deus nas alturas, e paz na terra aos homens por ele amados. Senhor Deus, rei dos céus, Deus Pai todo-poderoso: nós vos louvamos, nós vos bendizemos, nós vos adoramos, nós vos glorificamos, nós vos damos graças por vossa imensa glória. Senhor Jesus Cristo, Filho Unigênito, Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho de Deus Pai. Vós que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós. Vós que tirais o pecado do mundo, acolhei a nossa súplica. Vós que estais à direita do Pai, tende piedade de nós. Só Vós sois o Santo, só vós, o Senhor, só vós, o Altíssimo, Jesus Cristo, com o Espírito Santo, na glória de Deus Pai. Amém.

ORAÇÃO DA COLETA

Terminado o hino, o sacerdote, de mãos juntas, diz:
℣. Oremos
E todos, juntamente com o sacerdote, oram em silêncio durante alguns momentos. Depois, o sacerdote, de braços abertos, diz a oração coleta.
Concedei-nos, Senhor nosso Deus, adorar-vos de coração sincero e amar todas as pessoas com verdadeira caridade. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
No fim, , o povo responde:
℟. Amém

PRIMEIRA LEITURA
(Dt 18, 15-20)

O leitor vai ao ambão e lê a primeira leitura, que todos escutam sentados.
— Leitura do Livro do Deuteronômio.

Moisés falou ao povo dizendo: “O Senhor teu Deus fará surgir para ti, da tua nação e do meio de teus irmãos, um profeta como eu: a ele deverás escutar. Foi exatamente o que pediste ao Senhor teu Deus, no monte Horeb, quando todo o povo estava reunido, dizendo: ‘Não quero mais escutar a voz do Senhor meu Deus, nem ver este grande fogo, para não acabar morrendo’. Então o Senhor me disse: ‘Está bem o que disseram. Farei surgir para eles, do meio de seus irmãos, um profeta semelhante a ti. Porei em sua boca as minhas palavras e ele lhes comunicará tudo o que eu lhe mandar. Eu mesmo pedirei contas a quem não escutar as minhas palavras que ele pronunciar em meu nome. Mas o profeta que tiver a ousadia de dizer em meu nome alguma coisa que não lhe mandei ou se falar em nome de outros deuses, esse profeta deverá morrer’”.
Ao término da leitura, o leitor diz: 
Palavra do Senhor
Todos aclamam: 
℟. Graças a Deus.

SALMO
(Sl 94)

O salmista ou cantor canta ou recita o salmo, ao qual o povo responde com o refrão.

℟. Não fecheis o coração, ouvi hoje a voz de Deus!

— Vinde, exultemos de alegria no Senhor, aclamemos o Rochedo que nos salva! Ao seu encontro caminhemos com louvores, e com cantos de alegria o celebremos!
℟. Não fecheis o coração, ouvi hoje a voz de Deus!

— Vinde adoremos e prostremo-nos por terra, e ajoelhemos ante o Deus que nos criou! Porque ele é o nosso Deus, nosso Pastor, e nós somos o seu povo e seu rebanho, as ovelhas que conduz com sua mão.
℟. Não fecheis o coração, ouvi hoje a voz de Deus!

— Oxalá ouvísseis hoje a sua voz: “Não fecheis os corações como em Meriba, como em Massa, no deserto, aquele dia, em que outrora vossos pais me provocaram, apesar de terem visto as minhas obras”.
℟. Não fecheis o coração, ouvi hoje a voz de Deus!

SEGUNDA LEITURA
(1Cor 7, 32-35)

A seguir, se há uma segunda leitura antes do Evangelho, o leitor lê-a no ambão, como se disse acima.
— Leitura da Primeira Carta de São Paulo aos Coríntios.

Irmãos: Eu gostaria que estivésseis livres de preocupações. O homem não casado é solícito pelas coisas do Senhor e procura agradar ao Senhor. O casado preocupa-se com as coisas do mundo e procura agradar à sua mulher e, assim, está dividido. Do mesmo modo, a mulher não casada e a jovem solteira têm zelo pelas coisas do Senhor e procuram ser santas de corpo e espírito. Mas a que se casou preocupa-se com as coisas do mundo e procura agradar ao seu marido. Digo isto para o vosso próprio bem e não para vos armar um laço. O que eu desejo é levar-vos ao que é melhor, permanecendo junto ao Senhor, sem outras preocupações.
Ao término da leitura, o leitor diz: 
Palavra do Senhor
Todos aclamam: 
℟. Graças a Deus.

ACLAMAÇÃO AO EVANGELHO

Segue-se o Aleluia ou outro cântico, requerido pelas rubricas, conforme o tempo litúrgico. 

ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!

MEUS DISCÍPULOS, ALEGRAI-VOS, EXULTAI DE ALEGRIA, POIS BEM GRANDE É A RECOMPENSA QUE NOS CÉUS TEREIS, UM DIA!

ALELUIA, ALELUIA,  ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!

Entretanto, o sacerdote impõe incenso, sendo usado, no turíbulo. Em seguida, o diácono que tiver de proclamar o Evangelho, profundamente inclinado diante do sacerdote, pede a bênção em voz baixa, dizendo:
Me conceda a vossa bênção.

O sacerdote, em voz baixa, diz:
O Senhor esteja em teu coração e em teus lábios para que possas anunciar dignamente o seu Evangelho: Em nome do Pai e do Filho + e do Espírito Santo.
O diácono benze-se e responde: 
Amém

Se não houver diácono, o sacerdote, inclinado diante do altar, diz em silêncio:
Ó Deus todo-poderoso, purificai-me o coração e os lábios, para que eu anuncie dignamente o vosso santo Evangelho. 

EVANGELHO
(Mc 1, 21-28)

A seguir, o diácono ou o sacerdote, dirige-se para o ambão, acompanhado dos acólitos que podem levar o incenso e os círios, e diz:
℣. O Senhor esteja convosco. 
O povo responde: 
℟. Ele está no meio de nós. 

O diácono ou o sacerdote diz:
℣. Proclamação do Evangelho de + Jesus Cristo, segundo Marcos.
Ao mesmo tempo faz o sinal da cruz sobre o livro e, depois, sobre si mesmo na fronte, na boca e no peito, e o mesmo fazem todos os demais.
℟. Glória a vós, Senhor. 

A seguir, quando se usar o incenso, o diácono ou o sacerdote incensa o livro e proclama o Evangelho.
Na cidade de Cafarnaum, num dia de sábado, Jesus entrou na sinagoga e começou a ensinar. Todos ficavam admirados com o seu ensinamento, pois ensinava como quem tem autoridade, não como os mestres da Lei. Estava então na sinagoga um homem possuído por um espírito mau. Ele gritou: “Que queres de nós, Jesus Nazareno? Vieste para nos destruir? Eu sei quem tu és: tu és o Santo de Deus”. Jesus o intimou: “Cala-te e sai dele!” Então o espírito mau sacudiu o homem com violência, deu um grande grito e saiu. E todos ficaram muito espantados e perguntavam uns aos outros: “O que é isto? Um ensinamento novo dado com autoridade: Ele manda até nos espíritos maus, e eles obedecem!” E a fama de Jesus logo se espalhou por toda a parte, em toda a região da Galileia.
Terminado o Evangelho, o diácono ou o sacerdote aclama:
℣. Palavra da Salvação. 
O povo aclama: 
℟. Glória a vós, Senhor.

Em seguida, beija o livro, dizendo em silêncio
Pelas palavras do santo Evangelho sejam perdoados os nossos pecados.

HOMILIA

Depois, segue-se a homilia, que deve ser feita pelo sacerdote ou pelo diácono, todos os domingos e festas de preceito e recomendada nos outros dias.

PROFISSÃO DE FÉ

Terminada a homilia, seja feita, quando prescrita, a profissão de fé:
Creio em Deus Pai todo-poderoso, criador do céu e da terra. E em Jesus Cristo, seu único Filho, nosso Senhor, que foi concebido pelo poder do Espírito Santo; nasceu da Virgem Maria; padeceu sob Pôncio Pilatos, foi crucificado, morto e sepultado. Desceu à mansão dos mortos; ressuscitou ao terceiro dia, subiu aos céus; está sentado à direita de Deus Pai todo-poderoso, donde há de vir a julgar os vivos e os mortos. Creio no Espírito Santo; na Santa Igreja católica; na comunhão dos santos; na remissão dos pecados; na ressurreição da carne; na vida eterna. Amém.

ORAÇÃO DOS FIÉIS

16. Em seguida, faz-se a oração universal ou dos fiéis.
℣. Irmãos e irmãs, tendo ouvido a Palavra do Senhor e respondido a ela com nossa profissão de fé, dirijamos ao Senhor nossos pedidos e com confiança lhe peçamos:
℟. Escutai nossa prece, Senhor.

1. Senhor, que nos convidais a viver segundo a vossa Lei; conduzi nossos corações para a prática da justiça com coração humilde.
℟. Escutai nossa prece, Senhor.

2. Senhor, que proclamastes os pobres em espírito como herdeiros do vosso Reino; concedei-nos viver neste mundo sempre cultivando um coração e um espírito de pobreza.
℟. Escutai nossa prece, Senhor.

3. Senhor, que proclamastes as Bem Aventuranças como caminho de santificação dai-nos abraçar com coragem e alegria a bem aventurança que nos conduz a Vós.
℟. Escutai nossa prece, Senhor.

4. Senhor, a vida consagrada é chamada a viver o caminho proposto pelas bem aventuranças; concedei a todos e todas, que segundo o seu carisma, deem testemunho de Vós.
℟. Escutai nossa prece, Senhor.
(Outras intenções).
℣. Tudo isso vos pedimos, a Vós que viveis e reinais pelos séculos.
℟. Amém.



Terminada a oração universal, inicia-se o cântico do ofertório. Entretanto, os ministros colocam no altar o corporal, o sanguinho, o cálice, a pala e o missal.

MINHA VIDA TEM SENTIDO, 
CADA VEZ QUE EU VENHO AQUI,
E TE FAÇO O MEU PEDIDO, 
DE NÃO ME ESQUECER DE TI.
MEU AMOR É COMO ESTE PÃO, 
QUE ERA TRIGO,
QUE ALGUÉM PLANTOU, 
DEPOIS COLHEU,
E DEPOIS TORNOU-SE SALVAÇÃO, 
E DEU MAIS VIDA,
E ALIMENTOU O POVO MEU:
EU TE OFEREÇO ESTE PÃO,
EU TE OFEREÇO MEU AMOR!
EU TE OFEREÇO ESTE PÃO,
EU TE OFEREÇO MEU AMOR!

MINHA VIDA TEM SENTIDO, 
CADA VEZ QUE EU VENHO AQUI,
E TE FAÇO O MEU PEDIDO,
DE NÃO ME ESQUECER DE TI.
MEU AMOR É COMO ESTE VINHO, 
QUE ERA FRUTO,
QUE ALGUÉM PLANTOU, 
DEPOIS COLHEU
E DEPOIS ENCHEU-SE DE CARINHO,
E DEU MAIS VIDA, 
E SACIOU O POVO MEU:
EU TE OFEREÇO VINHO E PÃO,
EU TE OFEREÇO MEU AMOR!
EU TE OFEREÇO VINHO E PÃO,
EU TE OFEREÇO MEU AMOR!

Convém que os fiéis manifestem a sua participação, apresentando o pão e o vinho para a celebração da Eucaristia, e mesmo outros dons para as necessidades da Igreja e dos pobres, conforme os costumes locais.

O sacerdote, junto do altar, toma a patena com o pão e, elevando-a com ambas as mãos um pouco acima do altar, diz em voz baixa.
Em seguida, depõe a patena com o pão sobre o corporal.

O diácono ou o sacerdote deita vinho e um pouco de água no cálice, dizendo em silêncio.

Em seguida, o sacerdote toma o cálice e, elevando-o com ambas as mãos um pouco acima do altar, diz em voz baixa.
Em seguida, depõe o cálice sobre o corporal. 

A seguir, o sacerdote inclina-se e diz em silêncio.

Depois, usando-se o incenso, incensa as oblatas, a cruz e o altar. A seguir, o diácono ou outro ministro incensa o sacerdote e o povo.

Em seguida, o sacerdote, estando ao lado do altar, lava as mãos, dizendo em silêncio.

ORAÇÃO SOBRE AS OFERENDAS

Depois, estando ao meio do altar e, voltado para o povo, abrindo e juntando as mãos, diz:
℣. Oremos
Todos, juntamente com o sacerdote, oram em silêncio durante alguns momentos.
Em seguida, de braços abertos, o sacerdote diz;
Apresentamos, Senhor, no vosso altar os dons do nosso serviço. Acolhei-os com bondade e transformai-os em sacramento da nossa redenção. Por Cristo, nosso Senhor.
No fim o povo aclama:
℟. Amém.

PREFÁCIO
Prefácio Dominical do T.C., III: A salvação dos homens, pelo homem

Abrindo os braços diz:
℣. O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
℟. Ele está no meio de nós.
Elevando as mãos, o sacerdote continua:
℣. Corações ao alto.
O povo responde:
℟. O nosso coração está em Deus.
De braços abertos, o sacerdote acrescenta:
℣. Demos graças ao Senhor, nosso Deus.
O povo responde:
℟.. É nosso dever e nossa salvação.
O sacerdote continua o prefácio de braços abertos:
℣. Na Verdade, é digno e justo é nosso dever e salvação dar-vos graças, sempre e em todo lugar, Senhor, Pai Santo Deus eterno e todo-poderoso, por Cristo, Senhor nosso. Nós reconhecemos que pertence à vossa imensa glória socorrer a nós mortais com a vossa divindade e servir-nos da vossa condição mortal remédio para nos libertar da morte e abrir-nos o caminho da salvação, por Cristo, Senhor nosso. Por ele os coros dos Anjos adoram vossa grandeza e se alegram eternamente na vossa presença. Concedei, também a nós, associar-nos a seus louvores, cantando (dizendo) a uma só voz:
No fim junta as mãos e conclui o prefácio, cantando ou recitando em voz alta com o povo.

SANTO, SANTO, SANTO, SENHOR DEUS DO UNIVERSO.
O CÉU E A TERRA PROCLAMAM VOSSA GLÓRIA!
HOSANA! HOSANA NAS ALTURAS!

BENDITO O QUE VEM EM NOME DO SENHOR.
HOSANA NAS ALTURAS!
BENDITO O QUE VEM EM NOME DO SENHOR.
HOSANA NAS ALTURAS!

Ou, para recitação:
℟. Santo, Santo, Santo, Senhor, Deus do universo. O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas!

ORAÇÃO EUCARÍSTICA II

O sacerdote, de braços abertos, diz:
℣. Na verdade, ó Pai, vós sois Santo, fonte de toda santidade.
Une as mãos e, estendendo-as sobre as oferendas, diz:
Santificai, pois, estes dons, derramando sobre eles o vosso Espírito, 
une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo sobre o pão e o cálice, dizendo:
a fim de que se tornem para nós o Corpo e + o Sangue de nosso Senhor Jesus Cristo.
A assembleia aclama:
℟. Enviai o vosso Espírito Santo!

O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível, como requer a sua natureza.
℣. Estando para ser entregue e abraçando livremente a paixão, 
toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:
Jesus tomou o pão, pronunciou a bênção de ação de graças, partiu e o deu a seus discípulos.
Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena e genuflete em adoração.

Então prossegue:
Do mesmo modo, no fim da ceia, 
toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:
ele tomou o cálice em suas mãos e, dando graças novamente, o entregou a seus discípulos.
Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.

Em seguida, diz:
Mistério da fé!
A assembleia aclama:
℟. Anunciamos, Senhor, a vossa morte e proclamamos a vossa ressurreição. Vinde, Senhor Jesus!

O sacerdote, de braços abertos, diz:
℣. Celebrando, pois, o memorial da morte e ressurreição do vosso Filho, nós vos oferecemos, ó Pai, o Pão da vida e o Cálice da salvação; e vos agradecemos porque nos tornastes dignos de estar aqui na vossa presença e vos servir.
A assembleia aclama:
℟. Aceitai, ó Senhor, a nossa oferta!

O sacerdote, de braços abertos, continua:
Suplicantes, vos pedimos que, participando do Corpo e Sangue de Cristo, sejamos reunidos pelo Espírito Santo num só corpo.
A assembleia aclama:
℟. O Espírito nos una num só corpo!

1Cc. Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja que se faz presente pelo mundo inteiro; e aqui convocada no dia em que Cristo venceu a morte e nos fez participantes de sua vida imortal; que ela cresça na caridade, em comunhão com o Papa Paulo, com (o nosso Bispo N.*) os bispos do mundo inteiro, os presbíteros, os diáconos e todos os ministros do vosso povo.
A assembleia aclama:
℟. Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja!

* Aqui pode-se fazer menção dos Bispos Coadjutores ou Auxiliares, conforme vem indicado na Instrução Geral sobre o Missal Romano, n. 149.

2Cc. Lembrai-vos também, na vossa misericórdia, dos (outros) nossos irmãos e irmãs que adormeceram na esperança da ressurreição e de todos os que partiram desta vida; acolhei-os junto a vós na luz da vossa face.
A assembleia aclama:
℟. Concedei-lhes, ó Senhor, a luz eterna!

3Cc. Enfim, nós vos pedimos, tende piedade de todos nós e dai-nos participar da vida eterna, com a Virgem Maria, Mãe de Deus, São José, seu esposo, os Apóstolos, e todos os Santos que neste mundo viveram na vossa amizade, a fim de vos louvarmos e glorificarmos
une as mãos
por Jesus Cristo, vosso Filho.

Ergue a patena com a hóstia e o cálice, dizendo:
℣. Por Cristo, com Cristo, e em Cristo, a vós, Deus Pai todo-poderoso, na unidade do Espírito Santo, toda honra e toda glória, por todos os séculos dos séculos.
A assembleia aclama:
℟. Amém.

RITOS DA SAGRADA COMUNHÃO

Tendo colocado o cálice e a patena sobre o altar, o sacerdote, de mãos juntas, diz:
℣. Somos chamados filhos de Deus e realmente o somos, por isso, podemos rezar confiantes:
Abre os braços e, juntamente com o povo, continua:
℟. Pai nosso que estais nos céus, santificado seja o vosso nome; venha a nós o vosso reino, seja feita a vossa vontade, assim na terra como no céu; o pão nosso de cada dia nos dai hoje; perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido; e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.

De braços abertos, o sacerdote diz sozinho:
℣. Livrai-nos de todos os males, ó Pai, e dai-nos hoje a vossa paz. Ajudados pela vossa misericórdia, sejamos sempre livres do pecado e protegidos de todos os perigos, enquanto aguardamos a feliz esperança e a vinda do nosso Salvador, Jesus Cristo.
O sacerdote une as mãos.
O povo conclui a oração, aclamando:
℟. Vosso é o reino, o poder e a glória para sempre!

Em seguida, o sacerdote, de braços abertos, diz em voz alta:
℣. Senhor Jesus Cristo, dissestes aos vossos Apóstolos: Eu vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz. Não olheis os nossos pecados, mas a fé que anima vossa Igreja; dai-lhe, segundo o vosso desejo, a paz e a unidade.
O sacerdote junta as mãos e conclui:
Vós que viveis e reinais pelos séculos dos séculos.
O povo responde:
℟. Amém.

O sacerdote, voltado para o povo, estendendo e juntando as mãos, diz:
℣. A paz do Senhor esteja sempre convosco.
O povo responde:
℟. O amor de Cristo nos uniu.

Em seguida, conforme as circunstâncias, o diácono ou o sacerdote acrescenta:
℣. No Espírito de Cristo ressuscitado, saudai-vos com um sinal de paz.
E, todos, segundo o costume do lugar, manifestam uns aos outros a paz, a comunhão e a caridade; o sacerdote dá a paz ao diácono e a outros ministros.

FRAÇÃO DO PÃO

Em seguida, o sacerdote parte o pão consagrado sobre a patena e coloca um pedaço no cálice, rezando em silêncio:
Esta união do Corpo e do Sangue de Jesus, o Cristo e Senhor nosso, que vamos receber, nos sirva para a vida eterna.

Enquanto isso, canta-se ou recita-se.

CORDEIRO DE DEUS QUE TIRAIS O PECADO DO MUNDO
TENDE PIEDADE DE NÓS! TENDE PIEDADE DE NÓS!

CORDEIRO DE DEUS QUE TIRAIS O PECADO DO MUNDO
TENDE PIEDADE DE NÓS! TENDE PIEDADE DE NÓS!

CORDEIRO DE DEUS QUE TIRAIS O PECADO DO MUNDO
DAI-NOS A VOSSA PAZ, DAI-NOS A VOSSA PAZ!

Ou, para recitação:
℟. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós. 
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, dai-nos a paz.
Ou:
℟. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: dona nobis pacem.
Estas invocações podem repetir-se várias vezes, se a fração do pão se prolongar. Contudo, na última vez, diz-se: dai-nos a paz.

Em seguida, o sacerdote, de mãos juntas, diz em silêncio:
Senhor Jesus Cristo, Filho do Deus vivo, que, cumprindo a vontade do Pai e agindo com o Espírito Santo, pela vossa morte destes vida ao mundo, livrai-me por este vosso santíssimo Corpo e Sangue dos meus pecados e de todo mal; dai-me cumprir sempre a vossa vontade e jamais separar-me de vós.
Ou:
Senhor Jesus Cristo, o vosso Corpo e o vosso Sangue, que vou receber, não se tornem causa de juízo e condenação; mas, por vossa bondade, sejam proteção e remédio para minha vida.

O sacerdote genuflete, toma a hóstia, levanta-a um pouco sobre a patena ou sobre o cálice e, voltado para o povo, diz em voz alta:
℣. Eu sou a luz do mundo; quem me segue não andará nas trevas, mas terá a luz da vida.
E conclui:
Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
E acrescenta, com o povo, uma só vez:
℟. Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra e serei salvo.

COMUNHÃO

O sacerdote, voltado para o altar, reza em silêncio:
Que o Corpo de Cristo me guarde para a vida eterna.
E comunga com reverência o Corpo de Cristo.
Depois, segura o cálice e reza em silêncio:
Que o Sangue de Cristo me guarde para a vida eterna.
E comunga com reverência o Sangue de Cristo.

Em seguida, toma a patena ou o cibório, aproxima-se dos que vão comungar e mostra a hóstia um pouco elevada a cada um deles, dizendo:
O Corpo de Cristo.
O que vai comungar responde:
Amém.
E comunga.
O diácono ou o ministro extraordinário da distribuição da sagrada Comunhão, ao distribuir a sagrada Comunhão, procede do mesmo modo.

Se não há cântico de comunhão, recita-se a antífona:
Ant. (Cf. Mt 5, 3-4) - Bem-aventurados os que têm coração de pobre, porque deles é o Reino dos céus. Bem-aventurados os mansos, porque eles possuirão a terra.

Para a comunhão sob as duas espécies, segue-se o rito descrito em seu lugar próprio.

Enquanto o sacerdote comunga o Corpo de Cristo, começa-se o cântico da comunhão.

BEM-AVENTURADOS OS QUE TÊM UM CORAÇÃO DE POBRE
PORQUE DELES É O REINO DOS CÉUS
PORQUE DELES É O REINO DOS CÉUS.

SENHOR DEUS, A VÓS ELEVO A MINHA ALMA
EM VÓS CONFIO: QUE EU NÃO SEJA ENVERGONHADO!

BEM-AVENTURADOS OS QUE TÊM UM CORAÇÃO DE POBRE
PORQUE DELES É O REINO DOS CÉUS
PORQUE DELES É O REINO DOS CÉUS.

MOSTRAI-ME, Ó SENHOR, VOSSOS CAMINHOS
E FAZEI-ME CONHECER A VOSSA ESTRADA.

BEM-AVENTURADOS OS QUE TÊM UM CORAÇÃO DE POBRE
PORQUE DELES É O REINO DOS CÉUS
PORQUE DELES É O REINO DOS CÉUS.

VOSSA VERDADE ME ORIENTE E ME CONDUZA
PORQUE SOIS O DEUS DA MINHA SALVAÇÃO.

BEM-AVENTURADOS OS QUE TÊM UM CORAÇÃO DE POBRE
PORQUE DELES É O REINO DOS CÉUS
PORQUE DELES É O REINO DOS CÉUS.

RECORDAI, SENHOR MEU DEUS, VOSSA TERNURA
E A VOSSA COMPAIXÃO QUE SÃO ETERNAS.

BEM-AVENTURADOS OS QUE TÊM UM CORAÇÃO DE POBRE
PORQUE DELES É O REINO DOS CÉUS
PORQUE DELES É O REINO DOS CÉUS.

Terminada a distribuição da Comunhão, o sacerdote ou o diácono, ou o acólito instituído, purifica a patena sobre o cálice e o próprio cálice.

Durante a purificação, o sacerdote diz em silêncio.

Então, o sacerdote pode voltar para a sua cadeira. Se convier, podem guardar-se uns momentos de silêncio sagrado, ou recitar um salmo ou um cântico de louvor.

ORAÇÃO DEPOIS DA COMUNHÃO

Em seguida, junto ao altar ou à cadeira, o sacerdote, de pé, voltado para o povo, diz de mãos unidas:
℣. Oremos.
E todos, com o sacerdote, rezam algum tempo em silêncio, se ainda não o fizeram. Em seguida, o sacerdote, de braços abertos, diz.
Alimentados com o sacramento da nossa redenção, nós vos pedimos, Senhor, que, com este auxílio de salvação eterna, cresça sempre mais a verdadeira fé. Por Cristo, nosso Senhor.
Ao terminar, o povo aclama:
℟. Amém.

RITOS DE CONCLUSÃO

Seguem-se, se os houver, breves avisos ao povo.

Em seguida, faz-se a despedida. O sacerdote, voltado para o povo, abre os braços e diz:
℣. O Senhor esteja convosco.
O povo responde:
℟. Ele está no meio de nós.

℣. Ó Deus, abençoai o vosso povo para que se afaste de todo mal e alcance o que deseja. Por Cristo, nosso Senhor.
℟. Amém.

O sacerdote abençoa o povo, dizendo:
℣. Abençoe-vos Deus todo-poderoso, Pai e Filho + e Espírito Santo.
O povo responde:
℟. Amém.

Em seguida, o diácono ou o próprio sacerdote, de mãos juntas e voltado para o povo, diz:
Em nome do Senhor, ide em paz e o Senhor vos acompanhe.
O povo responde:
℟. Graças a Deus.

Em seguida, o sacerdote beija o altar em sinal de veneração, como no início. Feita a inclinação profunda com os ministros, retira-se.

Se a Missa é seguida de outra ação litúrgica, omitem-se os ritos de despedida.
Postagem Anterior Próxima Postagem

نموذج الاتصال