
LIVRETO CELEBRATIVO
SANTA MISSA NA
SOLENIDADE DE NOSSA SENHORA DE FÁTIMA
COM RITO DE RENOVAÇÃO DA
CONSAGRAÇÃO DO HABBLET HOTEL AO IMACULADO CORAÇÃO DE MARIA
PRESIDIDA POR SUA SANTIDADE, O PAPA
JOÃO PAULO IX
13.05.2025
PROCISSÃO INICIAL
A TREZE DE MAIO, NA COVA DA IRIA,
APARECEU BRILHANDO A VIRGEM MARIA.
AVE, AVE, AVE, MARIA!
AVE, AVE, AVE, MARIA!
A VIRGEM MARIA, CERCADA DE LUZ,
NOSSA MÃE BENDITA E MÃE DE JESUS.
AVE, AVE, AVE, MARIA!
AVE, AVE, AVE, MARIA!
FOI AOS PASTORINHOS QUE A VIRGEM FALOU,
DESDE ENTÃO NAS ALMAS NOVA LUZ BRILHOU!
AVE, AVE, AVE, MARIA!
AVE, AVE, AVE, MARIA!
COM DOCES PALAVRAS MANDOU-NOS REZAR,
A VIRGEM MARIA PARA NOS SALVAR.
AVE, AVE, AVE, MARIA!
AVE, AVE, AVE, MARIA!
RITOS INICIAIS
Reunido o povo, o sacerdote dirige-se ao altar com os ministros, durante o canto de entrada.
CANTO
1. GLÓRIA A TI, Ó FILHA DE SIÃO,
– GLÓRIA A TI, RAINHA DA PAZ!
GLÓRIA A TI, Ó VIRGEM DA PROMESSA,
– GLÓRIA A TI, RAINHA DA PAZ!
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
2. GLÓRIA A TI, MULHER DA ESPERANÇA,
– GLÓRIA A TI, RAINHA DA PAZ!
GLÓRIA A TI, QUE TRAZES O MESSIAS,
– GLÓRIA A TI, RAINHA DA PAZ!
3. GLÓRIA A TI, SINAL DO TEMPO NOVO,
– GLÓRIA A TI, RAINHA DA PAZ!
GLÓRIA A TI, PRINCÍPIO DA JUSTIÇA,
– GLÓRIA A TI, RAINHA DA PAZ!
4. GLÓRIA A TI, Ó VIRGEM DA ALEGRIA,
– GLÓRIA A TI, RAINHA DA PAZ!
GLÓRIA A TI, MORADA DA PALAVRA,
– GLÓRIA A TI, RAINHA DA PAZ!
5. GLÓRIA A TI, MULHER DO SOFRIMENTO,
– GLÓRIA A TI, RAINHA DA PAZ!
GLÓRIA A TI, Ó MÃE DO REDENTOR,
– GLÓRIA A TI, RAINHA DA PAZ!
6. GLÓRIA A TI, Ó MÃE DE JESUS CRISTO,
– GLÓRIA A TI, RAINHA DA PAZ!
GLÓRIA A TI, IMAGEM DA IGREJA,
– GLÓRIA A TI, RAINHA DA PAZ!
Chegado ao altar e feita a devida reverência, se põe diante do altar.
Toda a assembleia, de pé, faz o sinal da cruz, enquanto o sacerdote diz:
Pres.: IN NOMINE PATRIS, ET FILII, + ET SPIRITUS SANCTI.
Ass.: AMEN. +
O sacerdote, voltado ao povo e abrindo os braços, saúda-o com uma das seguintes fórmulas:
Pres: PAX VOBIS.
Ass.: ET CUM SPIRITU TUO.
O sacerdote, diácono ou outro ministro devidamente preparado poderá, em breves palavras, introduzir os fiéis na missa do dia.
ATO PENITENCIAL
Segue-se o ato penitencial. O sacerdote convida os fiéis à penitência:
Pres.: Fratres, agnoscamus peccata nostra, ut apti simus ad sacra mysteria celebranda.
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula:
Ass.: Confiteor Deo omnipotenti et vobis, fratres, quia peccavi nimis cogitatione, verbo, opere et omissione: et, percutientes sibi pectus, dicunt: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, omnes Angelos et Sanctos, et vos, fratres, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.
Segue-se a absolvição sacerdotal:
Pres.: Misereatur nostri omnipotens Deus et, dimissis peccatis nostris, perducat nos ad vitam aeternam.
Ass.: Amen.
KYRIE E HINO DE LOUVOR
KYRIE, ELÉISON, KYRIE, ELÉISON, KÝRIE, ELÉISON!
KYRIE, ELÉISON, KYRIE, ELÉISON, KÝRIE, ELÉISON!
CHRISTE, ELÉISON, CHRISTE, ELÉISON, CHRISTE, ELÉISON!
CHRISTE, ELÉISON, CHRISTE, ELÉISON, CHRISTE, ELÉISON!
KYRIE, ELÉISON, KYRIE, ELÉISON, KÝRIE, ELÉISON!
KYRIE, ELÉISON, KYRIE, ELÉISON, KÝRIE, ELÉISON!
GLORIA, GLORIA IN EXCELSIS DEO!
GLORIA, GLORIA IN EXCELSIS DEO!
ET IN TERRA PAX HOMINIBUS
BONÆ VOLUNTATIS.
LAUDAMUS TE, BENEDICIMUS TE,
ADORAMUS TE, GLORIFICAMUS TE,
GRATIAS AGIMUS TIBI PROPTER MAGNAM GLORIAM TUAM,
DOMINE DEUS, REX CÆLESTIS,
DEUS PATER OMNIPOTENS.
DÓMINE FILI UNIGENITE, IESU CHRISTE,
DÓMINE DEUS, AGNUS DEI, FILIUS PATRIS, QUI TOLLIS PECCATA MUNDI,
BONÆ VOLUNTATIS.
LAUDAMUS TE, BENEDICIMUS TE,
ADORAMUS TE, GLORIFICAMUS TE,
GRATIAS AGIMUS TIBI PROPTER MAGNAM GLORIAM TUAM,
DOMINE DEUS, REX CÆLESTIS,
DEUS PATER OMNIPOTENS.
DÓMINE FILI UNIGENITE, IESU CHRISTE,
DÓMINE DEUS, AGNUS DEI, FILIUS PATRIS, QUI TOLLIS PECCATA MUNDI,
GLORIA, GLORIA IN EXCELSIS DEO!
GLORIA, GLORIA IN EXCELSIS DEO!
MISERERE NOBIS;
QUI TOLLIS PECCATA MUNDI, SUSCIPE DEPRECATIONEM NOSTRAM.
QUI SEDES AD DEXTERAM PATRIS, MISERERE NOBIS.
QUONIAM TU SOLUS SANCTUS,
TU SOLUS DOMINUS,
TU SOLUS ALTISSIMUS, IESU CHRISTE,
CUM SANCTO SPIRITU: IN GLORIA DEI PATRIS.
AMEN.
GLORIA, GLORIA IN EXCELSIS DEO!
GLORIA, GLORIA IN EXCELSIS DEO!
Ou, para a recitação:
Ass: Glória a Deus nas alturas, e paz na terra aos homens por Ele amados. Senhor Deus, Rei dos Céus, Deus Pai Todo-Poderoso, nós Vos louvamos, nós Vos bendizemos, nós Vos adoramos, nós Vos glorificamos, nós Vos damos graças, por Vossa imensa glória. Senhor Jesus Cristo, Filho Unigênito, Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho de Deus Pai: Vós que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós; Vós que tirais o pecado do mundo, acolhei a nossa súplica; Vós que estais à direita do Pai, tende piedade de nós. Só Vós sois o Santo; só Vós, o Senhor; só Vós, o Altíssimo, Jesus Cristo; com o Espírito Santo, na glória de Deus Pai. Amém!
COLETA
Terminado o hino, de mãos unidas, o sacerdote diz:
Pres.: OREMUS.
E todos oram em silêncio, por algum tempo.
Então o sacerdote, abrindo os braços, reza a oração "Coleta".
Pres.: DOMINE DEUS NOSTER, QUI NOBIS FÍLII TUI MATREM DEDISTI ETIAM MATREM NOSTRAM, PRAESTA, QUAESUMUS, UT, EIUS MONITA SECTANTES
ATQUE IN VERA PAENITENTIA ET ORATIONIS SPIRITU PERSEVERANTES, PRO MUNDI SALUTE ET REGNI CHRISTI DILATATIONE GENEROSE LABOREMUS. PER EUMDEM CHRISTUM DOMINUM NOSTRUM, QUI TECUM VIVIT ET REGNAT IN UNITATE SPIRITUS SANCTI,DEUS, PER OMNIA SAECULA SAECULORUM.
Ass.: AME-É-É-ÉM.
LITURGIA DA PALAVRA
O leitor dirige-se ao ambão para a primeira leitura, que todos ouvem sentados.
PRIMEIRA LEITURA
Ap 21, 1-5a
Leitor: Dal libro dell’Apocalisse di san Giovanni apostolo.
Io, Giovanni, vidi un cielo nuovo e una terra nuova; il cielo e la terra di prima infatti erano scomparsi e il mare non c’era più. Vidi anche la città santa, la nuova Gerusalemme, scendere dal cielo, da Dio, pronta come una sposa adorna per il suo sposo. Udii allora una voce potente che veniva dal trono e diceva: «Ecco la dimora di Dio con gli uomini! Egli dimorerà tra di loro ed essi saranno suoi popoli ed egli sarà il “Dio-con-loro”. E asciugherà ogni lacrima dai loro occhi, non ci sarà più la morte né lutto né lamento né affanno, perché le cose di prima sono passate». E Colui che sedeva sul trono disse: «Ecco, io faccio nuove tutte le cose». E soggiunse: «Scrivi, perché queste parole sono certe e veritiere».
Leitor: Verbum Domini.
Ass.: Deo gratias.
Leitor: ESCUTA E INCLINA-TE DIANTE DO TEU SENHOR.
Ass.: ESCUTA E INCLINA-TE DIANTE DO TEU SENHOR.
Leitor: OUVE, FILHA, VÊ E PRESTA ATENÇÃO,
ESQUECE O TEU POVO E A CASA DE TEU PAI.
DE TUA BELEZA SE ENAMORA O REI,
ELE É O TEU SENHOR, PRESTA-LHE HOMENAGEM.
Ass.: ESCUTA E INCLINA-TE DIANTE DO TEU SENHOR.
Leitor: A FILHA DO REI AVANÇA CHEIA DE ESPLENDOR:
DE BROCADOS DE OURO SÃO OS SEUS VESTIDOS.
COM UM MANTO MULTICOR É APRESENTADA AO REI,
SEGUEM-NA AS DONZELAS, SUAS COMPANHEIRAS.
Ass.: ESCUTA E INCLINA-TE DIANTE DO TEU SENHOR.
Leitor: CHEIAS DE ENTUSIASMO E ALEGRIA,
ENTRAM NO PALÁCIO DO REI.
EM LUGAR DE TEUS PAIS, TERÁS MUITOS FILHOS;
ESTABELECÊ-LOS-ÁS PRÍNCIPES SOBRE TODA A TERRA.
Ass.: ESCUTA E INCLINA-TE DIANTE DO TEU SENHOR.
SEGUNDA LEITURA
Gal 4,4-7
Se houver segunda leitura, o leitor fará no ambão, como acima.
Leitor: Leitura da Carta de São Paulo aos Gálatas:
Irmãos: Quando se completou o tempo previsto, Deus enviou o seu Filho, nascido de uma mulher, nascido sujeito à Lei, a fim de resgatar os que eram sujeitos à Lei e para que todos recebêssemos a filiação adotiva. E porque sois filhos, Deus enviou aos nossos corações o Espírito do seu Filho, que clama: Abá - ó Pai!
Assim, já não és escravo, mas filho; e, se és filho, és também herdeiro: tudo isso por graça de Deus.
Leitor: Verbum Domini.
Ass.: Deo gratias.
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA,
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA,
ALELUIA, ALELUIA!
SOIS DITOSA, Ó VIRGEM SANTA MARIA,
SOIS DIGNÍSSIMA DE TODOS OS LOUVORES,
PORQUE DE VÓS NASCEU O SOL DA JUSTIÇA,
CRISTO, NOSSO DEUS.
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA,
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA,
ALELUIA, ALELUIA!
Enquanto isso, o sacerdote, se usar incenso, coloca-o no turíbulo. O diácono que vai proclamar o Evangelho, inclinando-se diante do sacerdote, pede a bênção em voz baixa:
Diác.: Dá-me a tua bênção.
O sacerdote diz em voz baixa:
Pres.: O Senhor esteja em teu coração e em teus lábios para que possas anunciar dignamente o seu Evangelho: em nome do Pai e do Filho + e do Espírito Santo.
Diác.: Amém.
Se não houver diácono, o sacerdote, inclinado diante do altar, reza em silêncio:
Pres.: Ó Deus todo-poderoso purificai-me o coração e os lábios, para que eu anuncie dignamente o vosso santo Evangelho.
EVANGELHO
Lc 11, 27-28
O diácono ou o sacerdote dirige-se ao ambão, acompanhado, se for oportuno, pelos ministros com o incenso e as velas, e diz:
Diác. ou Pres.: O DOMINUS VOBI-I-I-ISCUM!
Ass.: ET CUM SPI-IRITU TU-U-O-O-O!
O diácono ou o sacerdote, fazendo o sinal da cruz no livro e, depois, na fronte, na boca e no peito, diz:
Diác. ou Pres.: LECTIO SANCTI EVANGELII ✠ SECUNDUM IOANNEM. +++
Ass.: GLO-ORIA TIBI DOMINE! +++
Então o diácono ou o sacerdote, se for oportuno, incensa o livro e proclama o Evangelho.
Diác. ou Pres.: Naquele tempo, enquanto Jesus falava à multidão, uma mulher levantou a voz no meio da multidão e disse: "Feliz Aquela que Te trouxe no seu ventre e Te amamentou ao seu peito". Mas Jesus respondeu: "Mais felizes são os que ouvem a palavra de Deus e a põem em prática".
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA,
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA,
ALELUIA, ALELUIA!
Diác. ou Pres.: In quel tempo, mentre Gesù parlava alla folla, una donna alzò la voce in mezzo alla gente e disse: «Beato il grembo che ti ha portato e il seno che ti ha allattato!». Ma egli disse:
«Beati piuttosto coloro che ascoltano la parola di Dio e la mettono in pratica!».
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA,
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA,
ALELUIA, ALELUIA!
Diác. ou Pres.: En ce temps-là, comme Jésus parlait à la foule, une femme éleva la voix au milieu de la foule pour lui dire : « Heureuse la mère qui t’a porté en elle, et dont les seins t’ont
nourri ! » Alors Jésus lui déclara : « Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent ! ».
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA,
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA,
ALELUIA, ALELUIA!
Diác. ou Pres.: In jener Zeit, als Jesus zu der Menge sprach, rief eine Frau aus der Menge ihm zu:
«Selig der Leib, der dich getragen, und die Brust, die dich gestillt hat!» Er aber erwiderte:
«Selig sind vielmehr die, die das Wort Gottes hören und es befolgen.»
Terminado o Evangelho, o diácono ou o sacerdote diz:
Diác. ou Pres.: VERBUM DO-O-OMINI!
Ass.: LAUS TIBI, CHRI-ISTE!
O sacerdote ou o diácono beija o livro, rezando em silêncio:
Diác. ou Pres.: Pelas palavras do santo Evangelho sejam perdoados os nossos pecados.
HOMILIA
Nos domingos e festas de preceito, faça-se a homilia, também recomendável nos outros dias.
PROFISSÃO DE FÉ
A Missa prossegue como de costume. Diz-se a Profissão de fé, conforme as rubricas; omitem-se as Preces comunitárias, ou canta-se:
Pres.: CREDUM IN UNUM DEU-U-U-UM.
Ass: PATREM OMNIPOTENTEM, FACTOREM CÆLI ET TERRÆ, VISIBILIUM OMNIUM ET INVISIBILIUM. ET IN UNUM DOMINUM IESUM CHRISTUM, FILIUM DEI UNIGENITUM, ET EX PATRE NATUM ANTE OMNIA SǼCULA. DEUM DE DEO, LUMEN DE LUMINE, DEUM VERUM DE DEO VERO, GENITUM, NON FACTUM, CONSUBSTANTIALEM PATRI: PER QUEM OMNIA FACTA SUNT. QUI PROPTER NOS HOMINES ET PROPTER NOSTRAM SALUTEM DESCENDIT DE CÆLIS.
(Todos se inclinam)
ET INCARNATUS EST DE SPIRITU SANCTO EX MARIA VIRGINE, ET HOMO FACTUS EST.
(Todos se erguem)
CRUCIFIXUS ETIAM PRO NOBIS SUB PONTIO PILATO; PASSUS ET SEPULTUS EST, ET RESURREXIT TERTIA DIE, SECUNDUM SCRIPTURAS, ET ASCENDIT IN CÆLUM, SEDET AD DEXTERAM PATRIS. ET ITERUM VENTURUS EST CUM GLORIA, IUDICARE VIVOS ET MORTUOS, CUIUS REGNI NON ERIT FINIS. ET IN SPIRITUM SANCTUM, DOMINUM ET VIVIFICANTEM: QUI EX PATRE FILIOQUE PROCEDIT. QUI CUM PATRE ET FILIO SIMUL ADORATUR ET CONGLORIFICATUR: QUI LOCUTUS EST PER PROPHETAS. ET UNAM, SANCTAM, CATHOLICAM ET APOSTOLICAM ECCLESIAM. CONFITEOR UNUM BAPTISMA IN REMISSIONEM PECCATORUM. ET EXSPECTO RESURRECTIONEM MORTUORUM, ET VITAM VENTURI SǼCULI. AMEN.
LITURGIA EUCARÍSTICA
PREPARAÇÃO DAS OFERENDAS
Inicia-se o canto do ofertório, enquanto os ministros colocam no altar o corporal, o sanguinho, o cálice e o missal.
Convém que os fiéis manifestem a sua participação, trazendo o pão e o vinho para a celebração da Eucaristia, ou outros dons para auxílio da comunidade e dos pobres.
BENDIZEMOS O TEU NOME,
MÃE DO CÉU, VIRGEM MARIA,
BENDIZEMOS À PORFIA
O TEU FILHO SALVADOR.
AQUI VIMOS, MÃE QUERIDA,
CONSAGRAR-TE O NOSSO AMOR.
AQUI VIMOS, MÃE QUERIDA,
CONSAGRAR-TE O NOSSO AMOR.
ESMAGASTE, Ó VIRGEM SANTA,
TODA BELA E IMACULADA,
A CABEÇA ENVENENADA
DO DRAGÃO ENGANADOR.
AQUI VIMOS, MÃE QUERIDA,
CONSAGRAR-TE O NOSSO AMOR.
AQUI VIMOS, MÃE QUERIDA,
CONSAGRAR-TE O NOSSO AMOR.
TODO O MUNDO, Ó MÃE BENDITA,
CHEIO ESTÁ DAS TUAS GLÓRIAS,
DE PERPÉTUAS MEMÓRIAS
DE TEU NOME E TEU LOUVOR.
AQUI VIMOS, MÃE QUERIDA,
CONSAGRAR-TE O NOSSO AMOR.
AQUI VIMOS, MÃE QUERIDA,
CONSAGRAR-TE O NOSSO AMOR.
O sacerdote, de pé, toma a patena com o pão e, elevando-a um pouco sobre o altar, reza em silêncio:
Pres.: Bendito sejais, Senhor, Deus do universo, pelo pão que recebemos de vossa bondade, fruto da terra e do trabalho humano, que agora vos apresentamos, e para nós se vai tornar pão da vida.
Em seguida, coloca a patena como pão sobre o corporal.
Se não houver canto ao ofertório, poderá o sacerdote recitar em voz alta as palavras acima, e o povo acrescentar a aclamação:
Ass.: Bendito seja Deus para sempre!
O diácono ou o sacerdote derrama vinho e um pouco d'água no cálice, rezando em silêncio:
Pres.: Pelo mistério desta água e deste vinho possamos participar da divindade do vosso Filho, que se dignou assumir a nossa humanidade.
Em seguida, o sacerdote toma o cálice e, elevando-o um pouco sobre o altar, reza em silêncio:
Pres.: Bendito sejais, Senhor, Deus do universo, pelo vinho que recebemos de vossa bondade, fruto da videira e do trabalho humano, que agora vos apresentamos e que para nós se vai tornar vinho da salvação.
Coloca o cálice sobre o corporal.
Se não houver canto ao ofertório, poderá o sacerdote recitar em voz alta as palavras acima, e o povo acrescentar a aclamação:
Ass.: Bendito seja Deus para sempre!
O sacerdote, inclinado, reza em silêncio:
Pres.: De coração contrito e humilde, sejamos, Senhor, acolhidos por vós; e seja o nosso sacrifício de tal modo oferecido que vos agrade, nosso Deus.
Se for oportuno, incensa as oferendas e o altar. Depois, o diácono ou o ministro incensa o sacerdote e o povo.
O sacerdote, de pé, ao lado do altar, lava as mãos, dizendo em silêncio:
Pres.: Lavai-me, Senhor, de minhas faltas e purificai-me de meus pecados.
CONVITE À ORAÇÃO
No meio do altar e voltado para o povo, estendendo e unindo as mãos, o sacerdote diz:
Pres.: Orate, fratres: ut meum ac vestrum sacrificium acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotem.
Ass.: Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quoque nostram totius que Ecclesiae suae sanctae.
SOBRE AS OFERENDAS
Em seguida, abrindo os braços, o sacerdote reza a oração "Sobre as oferendas".
Pres.: DEUS, QUI HOC SACRIFICIUM RECONCILIATIONIS ET LAUDIS, QUOD IN FESTIVITATE BEATAE MARIAE VIRGINIS TIBI OFFERIMUS, BENIGNE SUSCIPIS, PECCATA NOSTRA CLEMENTER INDULGE ET CORDA NOSTRA IN VIA SANCTITATIS ET PACIS DIRIGE. PER CHRISTUM DOMINUM NOSTRUM.
Ass.: AMEN.
PREFÁCIO DA VIRGEM MARIA II
A Igreja, com as palavras de Maria, entoa louvores a Deus
Começando a Oração Eucarística, o sacerdote abre os braços e diz:
Pres.: O SENHOR ESTEJA CONVOSCO-O-O-O.
Ass.: ElE ESTÁ NO MEIO DE NO-Ó-ÓS.
Erguendo as mãos, o sacerdote prossegue:
Pres.: CORAÇÕES AO ALTO-O-O-O.
Ass.: O NOSSO CORAÇÃO ESTÁ EM DEU-U-U-U-US.
O sacerdote, com os braços abertos, acrescenta:
Pres.: DEMOS GRAÇAS AO SENHOR, NOSSO DEU-U-U-US.
Ass.: É NOSSO DEVER E NOSSA SALVAÇÃO-O-O-O-O.
O sacerdote, de braços abertos, continua o prefácio.
Pres.: NA VERDADE, É JUSTO E NECESSÁRIO, É NOSSO DEVER E SALVAÇÃO DAR-VOS GRAÇAS, SEMPRE E EM TODO O LUGAR, PROCLAMANDO AS VOSSAS MARAVILHAS NA PERFEIÇÃO DE TODOS OS SANTOS. CELEBRANDO A MEMÓRIA DA VIRGHEM MARIA, PROCLAMAMOS AINDA MAIS A VOSSA BONDADE, INSPIRANDO-NOS NO MESMO HINO QUE ELA CANTOU EM VOSSO LOUVOR. NA VERDADE, FIZESTES GRANDES COISAS POR TODA A TERRA E ESTENDESTES A VOSSA MISERICÓRDIA A TODAS AS GERAÇÕES, QUANDO, OLHANDO A HUMILDADE DE VOSSA SERVA, NOS DESTES, POR ELA, O SALVADOR DA HUMANIDADE, VOSSO FILHO, JESUS CRISTO, SENHOR NOSSO. POR ELE, A MULTIDÃO DOS ANJOS E DOS SANTOS SE ALEGRA ETERNAMENTE NA VOSSA PRESENÇA, CANTANDO A UMA SÓ VOZ...
CANTO
SANCTUS,
SANCTUS, SANCTUS,
DOMINUS DEUS SABAOTH.
PLENI SUNT CAELI ET TERRA GLORIA TUA.
HOSANNA IN EXCELSIS.
BENEDICTUS QUI VENIT IN NOMINE DOMINI.
HOSANNA IN EXCELSIS.
ORAÇÃO EUCARÍSTICA III
O sacerdote, de braços abertos, diz:
Pres: Vós, Senhor, sois verdadeiramente santo e todas as criaturas cantam os vossos louvores, porque dais a vida e santificais todas as coisas, por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, com o poder do Espírito Santo, e não cessais de reunir para Vós um povo, que, de um extremo ao outro da terra, Vos ofereça uma oblação pura.
Une as mãos e as estende sobre as oferendas, dizendo:
Pres: Humildemente Vos suplicamos, Senhor: santificai, pelo Espírito Santo, estes dons que Vos apresentamos,
une as mãos e traça o sinal da cruz sobre o pão e o cálice ao mesmo tempo, dizendo:
para que se convertam no Corpo e + Sangue de nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho,
une as mãos
que nos mandou celebrar este mistério.
Nas fórmulas que se seguem, as palavras do Senhor sejam proferidas de modo claro e audível, como requer a sua natureza.
Pres: Na noite em que ia ser entregue,
toma o pão, mantendo-o um pouco elevado sobre o altar, e prossegue:
tomou o pão, dando graças Vos bendisse, partiu-o e deu-o aos seus discípulos.
Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena, fazendo genuflexão para adorá-la.
Então prossegue:
Pres: De igual modo, ao fim da ceia,
toma o cálice nas mãos, mantendo-o um pouco elevado sobre o altar, e prossegue:
tomou o cálice, dando graças Vos bendisse e deu-o aos seus discípulos.
Mostra o cálice ao povo, colocando-o sobre o corporal e faz genuflexão para adorá-lo.
Em seguida, diz:
Pres: Mistério da fé!
O povo aclama:
Ass: Salvador do mundo, salvai-nos, vós que nos libertastes pela cruz e ressurreição.
O sacerdote, de braços abertos, diz:
Pres: Celebrando agora, Senhor, o memorial da paixão redentora do vosso Filho, da sua admirável ressurreição e ascensão aos céus, e esperando a sua vinda gloriosa, nós Vos oferecemos, em ação de graças, este sacrifício vivo e santo.
Pres: Olhai benignamente para a oblação da vossa Igreja: vede nela a vítima que nos reconciliou convosco e fazei que, alimentando-nos do Corpo e Sangue do vosso Filho, cheios do seu Espírito Santo, sejamos em Cristo um só corpo e um só espírito.
1C: O Espírito Santo faça de nós uma oferenda permanente, a fim de alcançarmos a herança eterna, em companhia dos vossos eleitos, com a Virgem santa Maria, Mãe de Deus, são José, seu esposo, os bem-aventurados apóstolos e gloriosos mártires, São Francisco e Jacinta Marto, e todos os santos, por cuja intercessão esperamos sempre o vosso auxílio.
2C: Por este sacrifício de reconciliação, dai, Senhor, a salvação e a paz ao mundo inteiro; confirmai a vossa Igreja na fé e na caridade, ao longo da sua peregrinação na terra, com o vosso servo, o nosso papa João Paulo, e todos os bispos e ministros sagrados, e todo o povo por Vós redimido.
2C: Atendei benignamente às preces desta família, que Vos dignastes reunir na vossa presença. Reconduzi a Vós, Pai de misericórdia, todos os vossos filhos dispersos.
3C: Lembrai-Vos dos nossos irmãos defuntos e de todos os que morreram na vossa amizade. Acolhei-os com bondade no vosso reino, onde também nós esperamos ser recebidos, para vivermos com eles eternamente na vossa glória,
une as mãos
por Cristo, Senhor nosso.
3C: Por Ele concedeis ao mundo todos os bens.
DOXOLOGIA
Ergue o cálice e a patena com a hóstia, dizendo:
Pres: PER IPSUM, ET CHUHM IPSO, ET IN IPSO, EST TIBI DEO PATRI OMNIPOTENTI, IN UNITATE SPIRITUS SANCTI, OMNIS HONOR ET GLORIA PER OMNIA SǼCULA SÆCULORUM.
O povo aclama:
Ass: AMEN, AMEN, AME-E-E-E-E-E-E-EN.
RITO DA COMUNHÃO
Tendo colocado o cálice e a patena sobe o altar, o sacerdote diz unindo as mãos:
Pres.: OBEDIENTES À PALAVRA DO SALVADOR, OUSAMOS DIZER:
O sacerdote abre os braços e prossegue com o povo:
Ass.: PAI NOSSO QUE ESTAIS NOS CÉUS, SANTIFICADO SEJA O VOSSO NOME; VENHA A NÓS O VOSSO REINO, SEJA FEITA A VOSSA VONTADE, ASSIM NA TERRA COMO NO CÉU; O PÃO NOSSO DE CADA DIA NOS DAI HOJE; PERDOAI-NOS AS NOSSAS OFENSAS, ASSIM COMO NÓS PERDOAMOS A QUEM NOS TEM OFENDIDO; E NÃO NOS DEIXEIS CAIR EM TENTAÇÃO, MAS LIVRAI-NOS DO MAL.
O sacerdote prossegue sozinho, de braços abertos:
Pres.: Livrai-nos de todos os males, ó Pai, e dai-nos hoje a vossa paz. Ajudados pela vossa misericórdia, sejamos sempre livres do pecado e protegidos de todos os perigos, enquanto aguardamos a feliz esperança e a vinda do nosso Salvador, Jesus Cristo.
Ass.: Pois vosso é o reino, o poder e a glória para sempre.
O sacerdote, de braços abertos, diz em voz alta:
Pres.: Senhor Jesus Cristo, dissestes aos vossos Apóstolos: Eu vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz. Não olheis os nossos pecados, mas a fé que anima vossa Igreja; dai-lhe, segundo o vosso desejo, a paz e a unidade.
O sacerdote une as mãos e conclui:
Vós que sois Deus, com o Pai e o Espírito Santo.
Ass.: Amém.
O sacerdote, estendendo e unindo as mãos, acrescenta:
Pres.: A paz do Senhor esteja sempre convosco.
Ass.: O amor de Cristo nos uniu.
Em seguida, se for oportuno, o diácono ou o sacerdote acrescenta estas palavras ou outras semelhantes:
Diác. ou Pres.: Irmãos e irmãs, saudai-vos em Cristo Jesus.
E todos, segundo o costume do lugar, manifestam uns aos outros a paz e a caridade; o sacerdote saúda o diácono ou o ministro.
Em seguida, o sacerdote parte o pão consagrado sobre a patena e coloca um pedaço no cálice, rezando em silêncio:
Pres.: Esta união do Corpo e do Sangue de Jesus, o Cristo e Senhor nosso, que vamos receber, nos sirva para a vida eterna.
Enquanto isso, canta-se ou recita-se:
Ass.: Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, dai-nos a paz.
Ou, faça-se cantado:
CANTO
AGNUS DEI QUI TOLLIS PECCATA MUNDI;
MISERERE NOBIS.
AGNUS DEI QUI TOLLIS PECCATA MUNDI;
MISERERE NOBIS.
AGNUS DEI QUI TOLLIS PECCATA MUNDI;
DONA NOBIS PACEM.
Essas palavras podem ser repetidas várias vezes, se a fração do pão se prolonga. Contudo, na última vez se diz: dai-nos a paz.
O sacerdote, de mãos unidas, reza em silêncio:
Pres.: Senhor Jesus Cristo, o vosso Corpo e o vosso Sangue, que vou receber, não se tornem causa de juízo e condenação; mas, por vossa bondade, sejam sustento e remédio para minha vida.
O sacerdote faz genuflexão, toma a hóstia e, elevando-a sobre a patena, diz em vos alta, voltado para o povo:
Pres.: Eu sou a luz do mundo, quem me segue não andará nas trevas, mas terá a luz da vida. Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
E acrescenta, com o povo, uma só vez:
Ass.: Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra e serei salvo.
COMUNHÃO
O sacerdote, voltado para o altar, reza em silêncio:
Pres.: Que o Corpo de Cristo me guarde para a vida eterna.
Comunga o Corpo de Cristo. Depois, segura o cálice e reza em silêncio:
Pres.: Que o Sangue de Cristo me guarde para a vida eterna.
Comunga o Sangue de Cristo.
Toma a patena ou o cibório e, mostrando a hóstia um pouco elevada aos que vão comungar, diz a cada um:
O Corpo de Cristo.
O que vai comungar responde:
Amém.
O diácono, ao distribuir a sagrada comunhão, procede do mesmo modo.
Se houver comunhão sob as duas espécies, observe-se o rito prescrito.
Enquanto o sacerdote comunga o Corpo de Cristo, inicia-se o canto da comunhão.
1. VOSSA APARIÇÃO, SENHORA TODA VESTIDA DE LUZ
É REVELAÇÃO AO MUNDO DO VOSSO FILHO JESUS!
AVE, O THEOTOKOS! AVE, O MATER DEI!
AVE, AVE MARIA! AVE, AVE, MARIA!
2. APARECESTES, SENHORA, ESTRELA DO NOVO DIA:
SOIS DE CRISTO A MENSAGEIRA, DO SEU AMOR PROFECIA!
3. VOSSO FILHO JESUS CRISTO, VERBO DE DEUS INCARNADO,
VEM CRIAR UM MUNDO NOVO SEM AS MANCHAS DO PECADO.
4. NOS TEMPOS QUE HOJE VIVEMOS DE GUERRAS E VIOLÊNCIA,
VÓS NOS PEDIS, Ó SENHORA, ORAÇÃO E PENITÊNCIA.
5. PELA BOCA DAS CRIANÇAS DEUS FALA A SUA VERDADE,
À PAZ, AMOR E JUSTIÇA CONVIDANDO A HUMANIDADE.
Terminada a comunhão, o sacerdote, o diácono ou acólito purifica a patena e o cálice.
Enquanto se faz a purificação, o sacerdote reza em silêncio:
Fazei, Senhor, que conservemos num coração puro o que a nossa boca recebeu. E que está dádiva temporal se transforme pra nós em remédio eterno.
O sacerdote pode voltar à cadeira. É aconselhável guardar um momento de silêncio ou recitar algum salmo ou canto de louvor.
DEPOIS DA COMUNHÃO
De pé, junto à cadeira ou ao altar, o sacerdote diz:
Pres.: OREMUS.
E todos, com o sacerdote, rezam algum tempo em silêncio, se ainda não o fizeram. Em seguida, o sacerdote abrindo os braços, diz a oração "Depois da comunhão."
PRAESTA, QUAESUMUS, DOMINE, UT SACRAMENTUM QUOD SUMPSIMUS AD VITAM AETERNAM PROFICIAT FIDELIBUS, QUI BEÁTAM MARÍAM VÍRGINEM, FÍLII TUI GENETRÍCEM ET MATREM ECCLESIAE, PROCLAMANT. PER CHRISTUM DOMINUM NOSTRUM.
Ass.: AMEN.

RENOVAÇÃO DA CONSAGRAÇÃO DO HABBLET HOTEL
AO IMACULADO CORAÇÃO DE MARIA
De pé, junto à imagem de Nossa Senhora de Fátima, o Santo Padre diz:
Pres.: Salve Rainha, Mãe de Misericórdia e nossa Mãe, vida e doçura da nossa vida e esperança na hora da nossa salvação. Recorremos à vossa proteção, invocando vossa intercessão nesta hora de suma importância para toda a Humanidade. Intercessora nas horas de aflição, socorro dos aflitos, esperança dos pecadores e verdadeira consolação para os Penitentes, que na Cova d'Iria, aos três Pastorinhos pediste-lhes a Oração do Santo Rosário pela conversão dos Pecadores e a reparação do vosso Coração Imaculado.
Invocando o vosso benigno olhar sobre toda a humanidade, e de modo particular, consagramos ao vosso Imaculado Coração toda a nossa e vossa Igreja presente no Habblet Hotel e toda a humanidade dilacerada pelo ódio, perseguições e Guerras que tanto comove os corações de vossos filhos:
Vós, excelsa Rainha e Advogada nossa, não cessais de reunir de um extremo ao outro da terra, todos os vossos filhos e de chamá-los à Santidade!
Vós, verdadeira intercessora que suplicaste nas bodas de Canaã: pedindo fervorosamente que fizessem aquilo que o vosso Sacratíssimo Filho o dissesse! (Jo 2, 5)
Vós, verdadeira Mãe que tanto ama os seus filhos e que os adotaste na hora em que Jesus te os confiou aos pés da Cruz! (Jo 19, 26)
Vós, que até hoje continuais presente entre nós, assim como no Cenáculo aquando o decorrer do primeiro Pentecostes entre os Apóstolos!
Vós, que não cessas de rogar por nós, hoje e sempre, até à hora da nossa morte e de estender as contas do vosso Santo Rosário para caminhar rumo ao Céu;
Sim, vós: a Rainha mais bela existente à face da Terra que mesmo tão ultrajada por corações maliciosos, não deixais de rogar pelos vossos filhos; pedimos-Te perdão, Santíssima Mãe, por tantos Sacrifícios da Missa que são corrompidos e de tantas blasfêmias que tanto agravam o Coração Sacratíssimo do Vosso Filho e o vosso coração Imaculado;
De igual modo suplicamos-Te mais uma vez: Perdão! Perdão por tantas vidas desperdiçadas através das Guerras, Assassinatos e Abortos que a tantas almas conduz à perdição e tantas vidas condena ao abismo; Perdão pelas ideologias cultivadas à face da terra e que muito agravam, com ofensas, o Vosso Coração e o Coração do Vosso Filho.
Contudo, consagramos-Te mais uma vez todas as vidas humanas e suplicamos a Paz sobre toda a terra, dias de bonança sobre toda a Igreja e sobre esta Cátedra Apostólica de Pedro, a fim de congregar todo o rebanho afastado deste Corpo Místico, uno e verdadeiro, edificado por Cristo e no qual as Portas do Inferno jamais irão prevalecer! (Mt 16, 18).
Finalmente, prometemos, reparar através deste Ato, o Vosso Coração Imaculado que tanto é injuriado pelos males dos Homens e o Sacratíssimo Coração do vosso Filho que tão blasfemado é pelos afastados da Fé Católica e por tantas ideologias, associações comunistas, ateias e maçons, e pela libertinagem.
Santa Maria, Mãe de Deus e nossa; pisa sobre a cabeça da serpente que tanto induz os vossos filhos ao pecado e zelai pela Igreja, para que, chegando ao Céu, unidos ao Coro dos Anjos, Santos e Corte Celestial, te cantemos: Avé, Cheia de Graça e Bendita entre todas as Mulheres (Lc 1, 28: 1, 42) Cumprido assim o nosso propósito de renovação e reparação, suplicamos a vossa assistência e proteção sobre toda a Humanidade e sobre o Habblet Hotel ao vosso olhar, em nome de Jesus Cristo, Vosso Filho, que vive, reina e triunfa por todos os séculos dos séculos. Amém!
Em nome de toda a Igreja,
IOANNES PAVLVS, PP. IX
PONTIFEX MAXIMUS
RITOS FINAIS
Se necessário, façam-se breves comunicações ao povo.
BÊNÇÃO FINAL
Segue-se o rito de despedida. O sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo:
Pres.: O SENHOR ESTEJA CONVOSCO-O-O-O.
Ass.: ELE ESTÁ NO MEIO DE NO-Ó-ÓS.
Em seguida, o sacerdote, com as mãos estendidas sobre o povo, diz a oração:
Pres: O Deus de bondade, que pelo Filho da Virgem Maria quis salvar a todos, vos enriqueça com sua bênção.
Ass: Amém.
Pres: Seja-vos dado sentir sempre e por toda parte a proteção da Virgem, por quem recebestes o autor da vida.
Ass: Amém.Pres: E vós, que vos reunistes hoje para celebrar sua solenidade, possais colhe a alegria espiritual e o prêmio eterno.
Ass: Amém.
O sacerdote abençoa o povo, dizendo:
Pres: ABENÇOE-VOS DEUS TODO-PODEROSO, PAI + E FILHO + E ESPÍRITO + SANTO.
Ass: AMÉ-É-É-ÉM.
À despedida, o diácono, ou o próprio sacerdote diz unindo as mãos:
Ass: GRAÇAS A DEU-U-U-US.
À despedida, o diácono, ou o próprio sacerdote diz unindo as mãos:
IDE EM PAZ E O SENHOR VOS ACOMPANHE-E-E-E-E-E.
O povo responde:Ass: GRAÇAS A DEU-U-U-US.
PROCISSÃO DO ADEUS
SENHORA, NÓS VOS LOUVAMOS,
EM DOR E AMOR, NOITE E DIA,
SENHORA, NÓS VOS LOUVAMOS.
HOSANA, HOSANA,
RAINHA DE PORTUGAL
HOSANA, HOSANA,
VIRGEM MARIA.
Ó VIRGEM DO ROSÁRIO, DA FÁTIMA SENHORA:
DE PORTUGAL RAINHA, DOS HOMENS PROTECTORA.
Ó VIRGEM DO ROSÁRIO, DA FÁTIMA SENHORA,
DO VOSSO SANTUÁRIO FORÇOSO É IR-ME EMBORA.
UMA PRECE FINAL AO DEIXAR-VOS, MÃE DE DEUS:
VIVA SEMPRE EM MINHA ALMA ESTE GRITO IMORTAL:
Ó FÁTIMA, ADEUS. VIRGEM MÃE, ADEUS!
DE VÓS ME APARTO, Ó VIRGEM, EIS O GRITO DE DOR,
QUE SOLTA AO DESPEDIR-SE O POBRE PECADOR,
DE VÓS ME APARTO, Ó VIRGEM EIS O GRITO DE DOR.
ACOLHE, MÃE BONDOSA, ESTE ÚLTIMO CLAMOR.
UMA PRECE FINAL AO DEIXAR-VOS, MÃE DE DEUS:
VIVA SEMPRE EM MINHA ALMA ESTE GRITO IMORTAL:
Ó FÁTIMA, ADEUS. VIRGEM MÃE, ADEUS!
DE VÓS ME APARTO, Ó VIRGEM, O PRANTO AOS OLHOS VEM,
MAS SENTE-SE FELIZ QUEM VOSSA BÊNÇÃO TEM.
DE VÓS ME APARTO, Ó VIRGEM, O PRANTO AOS OLHOS VEM;
ADEUS, REPITO E CHORO, ADEUS, SAUDOSA MÃE.
UMA PRECE FINAL AO DEIXAR-VOS, MÃE DE DEUS:
VIVA SEMPRE EM MINHA ALMA ESTE GRITO IMORTAL:
Ó FÁTIMA, ADEUS. VIRGEM MÃE, ADEUS!