RITO
INAUGURAÇÃO DO NATAL 2025
E BÊNÇÃO DO PRESÉPIO
COM O PAPA
PIO IX
Reunidos no local, o Santo Padre adentra enquanto o coro entoa:
CANTO
1. Ó VEM, Ó VEM, EMANUEL
REDIME O CATIVO ISRAEL
QUE GEME EM TRISTE EXÍLIO E DOR
PRIVADO DO FILHO REDENTOR!
ALEGRA-TE Ó ISRAEL!
IRÁ NASCER O EMANUEL!
2. Ó VEM, Ó VEM, Ó SAPIÊNCIA
AO MUNDO VEM EM TUA GLÓRIA
O TEU CAMINHO REVELAR
E A PRUDÊNCIA NOS ENSINAR.
SAUDAÇÃO
1. O Pontífice dirige-se aos presentes com esta saudação introdutória.
In nomine Patris, et Filii, ✠ et Spiritus Sancti.
E todos respondem:
℟. Amen.
2. Em seguida:
Pax vobis.
E todos respondem:
℟. Et cum spiritu tuo.
3. Então o Santo Padre dirige algumas palavras aos presentes:
Amados filhos e filhas em Nosso Senhor Jesus Cristo,
Com o coração elevado a Deus e repleto de paterna ternura, reunimo-nos nesta augusta Praça de São Pedro, sob o esplendor destas luzes que anunciam ao mundo a proximidade do grande mistério da nossa salvação: o Nascimento do Verbo Eterno.
As luzes que hoje se acendem não são mero ornamento, mas sinal visível daquela Luz verdadeira que brilha nas trevas e que as trevas não puderam vencer. É Cristo, o Filho unigênito do Pai, que vem habitar entre nós, trazendo reconciliação, paz e esperança a um mundo tantas vezes ferido pelo pecado, pela discórdia e pela dor.
Neste presépio que agora contemplamos, vemos a humildade de Deus, que escolheu uma gruta, o silêncio da noite, a simplicidade de Maria e de José, para manifestar ao mundo o seu infinito amor. Aqui se revela o mistério que sustenta os séculos: Deus feito homem para que o homem seja elevado até Deus.
Exortamos, pois, a todos os fiéis, às famílias, às crianças, aos jovens e aos idosos: não permitais que o brilho exterior deste tempo ofusque a luz interior da fé. Voltai o vosso olhar para Belém, voltai o vosso coração para o presépio, onde aprendemos que a verdadeira grandeza nasce da humildade, e a verdadeira força, do amor.
Que esta solene inauguração reacenda nos corações a chama da caridade, fortaleça as famílias, console os aflitos, converta os pecadores e faça frutificar a paz entre os povos.
Elevemos agora nossa alma em oração, para que o Senhor, que está para nascer, abençoe este presépio, esta cidade, a Santa Igreja e toda a humanidade.
E em seguida, dá-se início à bênção do presépio.
Adiutorium nostrum in nomine Domini.
E o povo responde:
℟. Qui fecit caelum et terram.
Oremus.
E abrindo os braços, diz:
Deus aeternus et omnipotens, qui Unigenitum Filium tuum propter salutem humani generis in humilitate carnis nasci voluisti, concede, quaesumus, ut omnes qui mysterium Incarnationis eius in hoc praesepio devote contemplabuntur, gratiam humilitatis, pacis et caritatis ab ipso largiantur. Benedic ✠ hoc praesepe, ut sit fidelibus signum vivum infiniti amoris tui, et qui hic oraverint, spiritu fidei corroborentur, spe caelesti roborentur et in caritate perficiantur. Benedic, Domine, urbem hanc et universam Ecclesiam tuam, familias, pauperes, infirmos et omnes qui adventum Salvatoris exspectant. Et benedictio Dei omnipotentis, ✠ Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, descendat super vos et maneat semper.
℟. Amen.
Então se oportuno, asperge-o. Canta-se algum cântico.
CANTO
DAS ALTURAS ORVALHEM OS CÉUS,
E AS NUVENS QUE CHOVAM JUSTIÇA,
QUE A TERRA SE ABRA AO AMOR
E GERMINE O DEUS SALVADOR
1. FOSTE AMIGO ANTIGAMENTE,
DESTA TERRA QUE AMASTE,
DESTE POVO QUE ESCOLHESTE;
SUA SORTE MELHORASTE,
PERDOASTE SEUS PECADOS,
TUA IRA ACALMASTE.
2. VEM DE NOVO RESTAURA-NOS.
DE QUE LADO ESTARÁS?
INDIGNADO CONTRA NÓS?
E A VIDA NÃO DARÁS?
SALVAÇÃO E ALEGRIA,
OUTRA VEZ NÃO NOS TRARÁS?
BÊNÇÃO FINAL
4. Terminados os assuntos, de pé, o Papa concede a bênção apostólica.
Dominus vobiscum.
℟. Et cum spiritu tuo.
Sit nomen Domini benedictum.
℟. Ex hoc nunc et usque in sæculum.
Adiutorium nostrum ✠ in nomine Domini.
℟. Qui fecit ✠ cælum et terram.
E abençoa o povo, dizendo:
Benedicat vos omnipotens Deus: Pater, ✠ et Filius, ✠ et Spiritus ✠ Sanctus.
℟. Amen.
E despede-se:
Ite in pace.
O povo responde:
℟. Deo gratias.